Antes de tudo gostariamos muito de agradecer nossa amiga Mary Wolf por ter nos indicado esse site tão perfeito!!!
Museu de Arte Moderna
11 West 53 Street 11 West 53 Street
212-708-9400 212-708-9400
New York Nova York
Special Exhibitions Gallery, Especiais Galeria de Exposições
Third Floor Third Floor
The Roy and Niuta Titus Theaters and Gallery Lobbies O Roy e Niuta Tito Teatros e Galeria Lobbies
Tim Burton Tim Burton
November 22, 2009-April 26, 2010 22 de novembro de 2009, 26 de abril de 2010
Tim Burton , a major retrospective explores the full scale of Tim Burton's career, both as a director and concept artist for live-action and animated films, and as an artist, illustrator, photographer, and writer. Tim Burton, uma grande retrospectiva explora a escala completa da carreira de Tim Burton, tanto como diretor e artista conceito de live-action e filmes de animação, e como um artista, ilustrador, fotógrafo e escritor. The exhibition brings together over 700 examples of sketchbooks, concept art, drawings, paintings, photographs, and a selection of his amateur films, and is the Museum's most comprehensive monographic exhibition devoted to a filmmaker. A exposição reúne mais de 700 exemplos de rascunhos, arte conceitual, desenhos, pinturas, fotografias e uma seleção de seus filmes amadores, e é mais abrangente exposição do museu monográfico dedicado ao cineasta. An extensive film retrospective spanning Burton's 27-year career runs throughout the exhibition, along with a related series of films that influenced, inspired, and intrigued Burton as a filmmaker. Tim Burton is organized by Ron Magliozzi, Assistant Curator, and Jenny He, Curatorial Assistant, Department of Film, with Rajendra Roy, The Celeste Bartos Chief Curator of Film, The Museum of Modern Art Uma retrospectiva de cinema extensivo abrangendo 27 anos de carreira de Burton-corre ao longo da exposição, juntamente com uma série de filmes relacionados que influenciaram, inspirado e intrigado Burton como um cineasta. Tim Burton é organizado por Ron Magliozzi, curador assistente, e Jenny Ele, Curatorial Assistente do Departamento de Cinema, com Rajendra Roy, o Celeste Bartos Chief Curator of Film, The Museum of Modern Art
The exhibition is on view throughout the Museum: the Special Exhibitions Gallery on the third floor features hundreds of drawings, paintings, sculptures, sketchbooks, and moving image works. A exposição está em exibição em todo o Museu: a Galeria de Exposições Especiais, no terceiro andar possui centenas de desenhos, pinturas, esculturas, esboços e obras de imagem em movimento. Downstairs, in the Museum's Roy and Niuta Titus Theater Lobbies, a selection of large-scale Polaroids created by Burton is joined by a selection of domestic and international film posters from his feature films, while musical compositions specifically chosen for the exhibition by Burton's longtime collaborator Danny Elfman plays over the gallery's speakers. Lá embaixo, em Roy do Museu e Tito Niuta Theater Lobbies, uma seleção de grandes Polaroids escala criada por Burton é acompanhado por uma selecção de cartazes de cinema nacional e internacional de filmes de seu recurso, enquanto composições musicais especialmente escolhido para a exposição pelo antigo colaborador de Burton Danny Elfman execuções nos alto-falantes da galeria. In MoMA's Agnes Gund Garden Lobby and Abby Aldrich Rockefeller Sculpture Garden, a large-scale balloon and a deer-shaped topiary inspired by Edward Scissorhands are on view. No MoMA Agnes Gund Jardim Lobby e Abby Aldrich Rockefeller Sculpture Garden, um balão de grande escala e um cervo em forma de topiaria inspirado por Edward Scissorhands estão em exibição.
Mr. Magliozzi says: “While Tim Burton is known almost exclusively for his work on the screen, including Beetlejuice , Batman , Edward Scissorhands , Tim Burton's The Nightmare Before Christmas , and more recently Sweeney Todd , this exhibition covers the full range of his creative output, revealing an artist and filmmaker who shares much with his contemporaries in the post-modern generation who have taken their inspiration from pop culture. Sr. Magliozzi diz: "Enquanto Tim Burton é quase exclusivamente conhecido por seu trabalho na tela, incluindo Beetlejuice, Batman, Edward Scissorhands, Tim Burton's The Nightmare Before Christmas, e, mais recentemente, Sweeney Todd, esta exposição abrange toda a gama de sua criadora produção, revelando um artista e cineasta que compartilha muito com seus contemporâneos na geração pós-moderna que tomaram sua inspiração da cultura pop. In Burton's case, he was inspired by newspaper and magazine comics, cartoon animation and children's literature, toys and television, Japanese monster movies, carnival sideshows and performance art, cinema Expressionism and science-fiction films alike.” Em caso de Burton, que se inspirou em jornal e revista de quadrinhos, animação cartoon e literatura infantil, brinquedos e televisão, filmes de monstro japonês, e shows de carnaval e performance art, Expressionismo cinema e filmes de ficção científica também. "
MoMA's exhibition draws extensively from the artist's personal archive, as well as from studio archives and the private collections of Burton's collaborators, and includes art from a number of early, unrealized projects. Exposição do MoMA chama bastante a partir do arquivo pessoal do artista, bem como a partir dos arquivos de estúdio e as coleções particulares de colaboradores de Burton, e inclui a arte de um número de início, os projetos não realizados. Never-before-exhibited drawings, paintings, and film props, as well as virtually unseen films — including Burton's 1983 live-action, Asian-cast adaptation of Hansel and Gretel — and early student films, are on view. Nunca antes expostos desenhos, pinturas e adereços de cinema, assim como filmes praticamente invisível - incluindo 1983 Burton's live-action, asiáticos adaptação elenco de Hansel e Gretel - e de filmes dos primeiros estudantes, estão em exibição.
Inspired by the selection of works MoMA's curators chose for the exhibition, Burton created seven new pieces that are on display, including Balloon Boy , a 21-foot-tall, 8-foot-diameter balloon appearing as a many-eyed creature that greets visitors in the Museum's Agnes Gund Garden Lobby throughout the opening weeks of the exhibition. Inspirado pela seleção de obras curadores do MoMA escolheu para a exposição, Burton criou sete novas peças que estão em exibição, incluindo Balloon Boy, a 21 metros de altura e 8 metros de diâmetro balão que aparece como um número de olhos criatura que recebe os visitantes no Museu de Agnes Gund Jardim Lobby toda a semana de abertura da exposição. Within the galleries a toy-house diorama inspired by Burton's six-episode Internet series The World of Stainboy (2000) is on display. Dentro das galerias de um brinquedo-diorama casa inspirada por uma série de Burton Internet seis episódio de O Mundo de Stainboy (2000) está em exibição. This work is joined by an animatronic Robot Boy sculpture, based on a character from Burton's 1997 children's book The Melancholy Death of Oyster Boy and Other Stories , and a revolving, multimedia, black-light carousel installation that hangs from the ceiling. Este trabalho é apoiado por um animatronic escultura Boy Robot, baseado em um personagem do livro de Burton 1997 crianças A Melancholy Death of Oyster Boy and Other Stories, e um rotativo, multimídia, instalação de luz em preto-carrossel que pende do teto. Three original Burton “creature” sculptures are also on display within the gallery. Três original Burton "criatura" esculturas também estão em exposição na galeria. These original works are joined by a precise replica of a deer-shaped topiary from Edward Scissorhands (1990), re-created for the exhibition by Atta Inc. and on display in MoMA's Abby Aldrich Rockefeller Sculpture Garden. Estes trabalhos originais são unidas por uma réplica exacta de um cervo em forma de topiaria de Edward Mãos de Tesoura (1990), re-criada para a exposição de Atta Inc. e em exposição no MoMA de Abby Aldrich Rockefeller Sculpture Garden. An original animation of MoMA's logo conceived by Burton and produced by Mackinnon & Saunders, is on view in the Ronald S. and Jo Carole Lauder Lobby, and online at www.youtube. Uma animação original do logotipo do MoMA concebido e produzido por Burton por Mackinnon & Saunders, está em exibição no Ronald S. Lauder e Carole Jo Lobby, e em linha em www.youtube. com/watch?v=kFZ3gP0pqzE. com / watch? v = kFZ3gP0pqzE.
Visitors enter the Special Exhibitions Gallery on the third floor through a spectacular three-dimensional monster's mouth. Os visitantes entram a Galeria de Exposições Especiais, no terceiro andar através de um espectacular boca três dimensões do monstro. Inspired by Burton's unrealized film project Trick or Treat (1980), the entrance was created for the exhibition by TwoSeven Inc. Upon passing through the creature's mouth on its red-carpeted tongue, visitors proceed through a corridor lined floor to ceiling with Burton's signature black-and-white stripes, and a presentation of Burton's The World of Stainboy Internet series plays on six large monitors. Inspirado pelo irrealizado Burton's Film Project Trick or Treat (1980), a entrada foi criada para a exposição por TwoSeven Inc. Após passar pela boca da criatura em seu tapete vermelho para a língua, os visitantes prosseguir através de um corredor forrado do chão ao teto com a assinatura de Burton preto -and-White Stripes, e uma apresentação do The Burton's World of Stainboy série de execuções na Internet seis monitores grandes.
In the galleries the exhibition is organized in three sections, each in relation to Burbank, California, the city in which Burton was raised and the inspiration for much of his early work. Nas galerias da exposição está organizada em três secções, cada um em relação a Burbank, Califórnia, a cidade em que Burton foi levantada e inspiração para muito do seu trabalho mais cedo.
Sobrevivendo Burbank
The introductory section of the Special Exhibitions Gallery consists of a grand salon-style installation of Burton character and creature studies on paper and canvas from the 1980s and 1990s, which serve to demonstrate the outpouring of creative energy and invention he was experiencing as a young artist at the time. A secção introdutória da Galeria de Exposições Especiais consiste em um grande salão instalação estilo de Burton personagem e criatura estudos em papel e tela a partir da década de 1980 e 1990, que servem para demonstrar o derramamento de energia criativa e de invenção que ele estava sentindo como uma jovem artista na época. Next, ephemera, school projects, and early drawings from Burton's youth in Burbank are displayed in vitrine cases and wall mounts, including a city trash truck sign Crush Litter (c. 1973) that serves as a memento of his first professional award as an artist. Em seguida, ephemera, projectos escolares, desenhos e início da juventude Burton em Burbank são exibidos na vitrine e processos de montagem na parede, incluindo um sinal de caminhão do lixo da cidade Crush Litter (c. 1973), que serve como uma lembrança de seu primeiro prêmio como artista profissional . These works are exhibited as a reflection of Burton's feelings of adolescent alienation from small-town life, and illustrate how he turned to the strength of his imagination as consolation. Estes trabalhos são exibidos como um reflexo dos sentimentos de Burton de alienação adolescente de vida de cidade pequena, e ilustram a forma como ele se virou para a força de sua imaginação como consolo. Also included is a children's book written and fully illustrated by Burton as a teenager, The Giant Zlig (1976), alongside items that chronicle a youth spent compiling lists of fantastic films, organizing film series, and making short action films. Também está incluído um livro infantil escrito e totalmente ilustrado por Tim Burton como um adolescente, Zlig O Gigante (1976), ao lado de itens que uma crônica da juventude passou a compilação de listas de filmes fantásticos, a organização da série de cinema e fazer filmes de ação curta. These items reflect Burton's burgeoning interest in classic American horror movies, 1950s science fiction, and Japanese monster culture, all of which offered relief from the boredom of his Burbank childhood. Esses itens refletem o interesse crescente de Burton no clássico de filmes de terror, ficção científica 1950, e da cultura monstro japonês, que ofereceu alívio para o tédio de sua infância Burbank.
Burton's Super 8mm films from the 1970s, shot in neighborhood backyards and starring childhood friends, are on view, including The Island of Dr. Agor (1971) and Houdini: The Untold Story (1971). Super 8 milímetros de Burton filmes da década de 1970, disparou nos quintais da vizinhança e estrelado por amigos de infância, estão em exibição, incluindo a ilha do Dr. Aberto (1971) e Houdini: The Untold Story (1971). Also featured is Stalk of the Celery Monster (1979), an animated short that Burton submitted as his graduation project at the California Institute of the Arts (CalArts). Também é caracterizado Stalk of the Monster Aipo (1979), um curta de animação que Burton apresentou como seu projeto de graduação no Instituto de Artes da Califórnia (CalArts). A sketchbook illustration brought to life, the film reveals Burton's early taste for merging the gothic with the everyday. Uma ilustração do caderno trouxe para a vida, o filme revela o gosto de Burton início da fusão do gótico com o cotidiano. Other late amateur films on view include excerpts from the 16mm shorts Luau (1980) and Doctor of Doom (1980), which feature a young Tim Burton in starring roles. Outros tarde filmes amadores em exibição incluem trechos da 16 milímetros shorts Luau (1980) e Doctor of Doom (1980), que apresentam uma jovem Tim Burton nos papéis de protagonista. Created in a spirit of fun, these films satirize foreign-language horror movies and beach party films while toying with traditional animation technique. Criado em um espírito de diversão, esses filmes satirizar filmes de língua estrangeira horror e filmes de festa na praia, enquanto brincava com a técnica de animação tradicional. The works also display a number of themes and visual motifs that resurface in Burton's later professional films. As obras também exibir uma série de temas e motivos visuais que ressurja em filmes mais profissional de Burton.
Embelezamento Burbank
Burton's talent matured during two years of study at CalArts and four years working as an animator at The Walt Disney Studios. Talento de Burton amadurecida durante dois anos de estudo em CalArts e quatro anos trabalhando como animador no Walt Disney Studios. Sketchbooks, cartoons, drawings, and examples of his first professional work at Disney reveal the emergence of a number of Burton's signature motifs and stylistic traits, including creature-based notions of character, motifs of masking and body modification, ongoing themes of adolescent and adult interaction, and elements of sentiment, cynicism, and humor. Sketchbooks, cartoons, desenhos e exemplos de seu primeiro trabalho profissional na Disney revelar o surgimento de uma série de motivos Burton assinatura e os traços estilísticos, incluindo a criatura-base noções de caráter, motivos do mascaramento e modificação do corpo, os temas em curso de adolescentes e adultos interação e os elementos de sentimento, cinismo e humor. Several of Burton's CalArts sketchbooks are on display, supplemented by a digital slideshow sampling select pages and highlights from his classroom exercises and notes. Vários cadernos CalArts Burton's estão em exposição, complementada por uma apresentação de slides digitais de amostragem e destaca selecionar páginas de exercícios de sua sala de aula e notas.
Among the most substantial output from this period is a series of over 50 cartoons Burton drew in pencil on animation registration paper between 1980 and 1986, which largely served as a diversion for the apprentice artist from his routine animation work at Disney. Entre a saída mais significativa desse período é uma série de mais de 50 cartoons Burton desenhou a lápis sobre papel de registo de animação, entre 1980 e 1986, que em grande medida serviu como um desvio para o artista aprendiz de sua rotina de trabalho de animação da Disney. These drawings reveal Burton's pent-up creative energy, youthful cynicism, and a taste for puns and sight gags. Estes desenhos revelam Burton's pent-up de energia criativa, jovem cinismo, e um gosto por trocadilhos e piadas visuais.
As early as high school, Burton began developing ideas in drawings and verse for books, films, and art projects. Já no ensino médio, Burton começou a desenvolver idéias em desenhos e versos para os livros, filmes e projetos de arte. Later, as a concept artist at Disney in the 1980s and in personal collaboration with Rick Heinrichs, he created a number of projects that were left unproduced and unpublished. Mais tarde, como um artista de conceito na Disney em 1980 e em colaboração pessoal com Rick Heinrichs, ele criou uma série de projectos que foram deixados unproduced e inédito. On display are pen-and-ink drawings from unrealized projects such as Trick or Treat , Romeo and Juliet (1980-84), and Little Dead Riding Hood (1981). Em exibição estão caneta de tinta e desenhos de projetos não realizados, tais como Trick or Treat, Romeu e Julieta (1980-84), e Little Dead Riding Hood (1981). These, along with Burton's character studies and cartoons, have remained an imaginative resource of wit and invention for the filmmaker. Estes, juntamente com os estudos de Burton caráter e desenhos animados, mantiveram-se um recurso imaginativo da inteligência e da invenção para o cineasta.
Additional moving image works on display include Burton's little-known adaptation of Hansel and Gretel , a work which was commissioned by The Walt Disney Company and broadcast only once in October 1983 on Disney's newly launched cable channel. Obras complementares de imagem em movimento em exibição incluem a adaptação pouco conhecido de Burton de Hansel e Gretel, uma obra que foi encomendada pela The Walt Disney Company e transmitidos apenas uma vez em outubro de 1983 no canal a cabo Disney's recém-lançados. Vincent Price, Burton's childhood idol who would later narrate Vincent (1982) and play a key role in Edward Scissorhands , hosted the program. Vincent Price, ídolo de infância que mais tarde iria narrar Vincent Burton (1982) e desempenham um papel fundamental em Edward Mãos de Tesoura, que está hospedado no programa. Working with early collaborators Heinrichs, Stephen Chiodo, and Joe Ranft, Burton created over 500 pieces of concept and storyboard art, designed toys for the film, and even hand-drew parts of the set for this virtually handcrafted production. Trabalhando com colaboradores cedo Heinrichs, Stephen Chiodo, e Joe Ranft, Burton criou mais de 500 peças de arte e storyboard conceito, concebido brinquedos para o filme, e até mesmo mão-drew partes do previsto, para a produção quase artesanal. Selections from the related concept art and a handmade prop from Hansel and Gretel are also on display. Selections from the concept art relacionadas com uma mão e próximo de Hansel e Gretel também estão em exposição.
Além de Burbank
Burton's professional career blossomed with the success of Pee-wee's Big Adventure (1985), Beetlejuice (1988), Batman (1989), and Edward Scissorhands (1990). Carreira de Burton floresceu com o sucesso do Pee-wee's Big Adventure (1985), Beetlejuice (1988), Batman (1989), e Edward Mãos de Tesoura (1990). By the time his sixth feature was released, Tim Burton's Nightmare Before Christmas (1993), which he developed and produced, his name was listed above the title. Até o momento o recurso foi lançado sexta, Tim Burton's Nightmare Before Christmas (1993), que ele desenvolveu e produziu, seu nome foi listado acima do título. In this phase of his creative life, a number of rewarding professional collaborations, including those with costume designer Colleen Atwood, special effects master Stan Winston, stop-motion puppet craftsmen Ian Mackinnon and Peter Saunders, and the character design studio of Carlos Grangel served to bring his vision to the screen. Nessa fase de sua vida criativa, uma série de colaborações premiar profissionais, incluindo aqueles com a figurinista Colleen Atwood, mestre dos efeitos especiais Stan Winston, stop-motion artesãos fantoche Ian Mackinnon e Peter Saunders, eo estúdio de design de personagem de Carlos Grangel serviu para trazer sua visão para a tela. The exhibition contains significant examples of their work, supplemented by important studio loans from the Disney, Warner Bros., and Twentieth Century Fox archives. A exposição contém exemplos significativos de sua obra, completada por empréstimos importantes do estúdio Disney, Warner Bros, e arquivos Twentieth Century Fox. Among them are props such as the sinister life-sized animatronic puppets from Charlie and the Chocolate Factory (2005), the Sandworm jaws from Beetlejuice (1988), and original puppets and concept art from Tim Burton's The Nightmare Before Christmas and Tim Burton's Corpse Bride (2005). Entre eles estão adereços, como a vida sinistra médias bonecos animatrônicos de Charlie ea Fábrica de Chocolate (2005), as mandíbulas Sandworm de Beetlejuice (1988), e fantoches e arte original conceito de Tim Burton's The Nightmare Before Christmas e Tim Burton's Corpse Bride (2005). These works are joined by costumes from Edward Scissorhands , Batman Returns, and Sleepy Hollow , including the original Catwoman suit and the original Edward Scissorhands costume; props include the Penguin's baby carriage from Batman Returns and severed-heads from Mars Attacks! . Essas obras são unidas por trajes de Edward Scissorhands, Batman Returns, e Sleepy Hollow, incluindo o terno Catwoman original eo original de Edward Scissorhands costume; adereços incluir carrinho de bebê de Batman Returns do pingüim e cortou-cabeças de Marte Ataca!.
Burton's graphic art and texts for non-film projects like The Melancholy Death of Oyster Boy and Other Stories (1997) and his hand-painted models for the collectible series Tim Burton's Tragic Toys for Girls and Boys (2003) round off the exhibition's survey of the artist's creative work in this period. Arte gráfica de Burton e textos para os não-projectos de filmes como The Melancholy Death of Oyster Boy and Other Stories (1997) e mão-pintados para os modelos da série colecionável Tim Burton's Tragic Toys for Girls and Boys (2003) completam levantamento da exposição de trabalho criativo do artista neste período. As curator Ron Magliozzi states, “These works further establish Burton's kinship with a generation of contemporary artists — many from Southern California like Burton himself — who have taken inspiration from the surrealism and "lowbrow" charm of Pop Culture in the second half of the twentieth century.” Como afirma o curador Ron Magliozzi "Essas obras ainda estabelecer parentesco Burton, com uma geração de artistas contemporâneos - muitos do sul da Califórnia, como o próprio Burton - que tiveram inspiração no surrealismo e" despretensioso "charme da cultura pop na segunda metade do XX século ".
Burton's 2006 music video Bones for The Killers is also on view, along with his commercial work for advertisers Timex and Hollywood Gum, featured in the three spots Gnome (1998), Kung Fu (2000), and Mannequin (2000). 2006 Burton's Bones Music Video de The Killers também está em exibição, juntamente com seus trabalhos comerciais para os anunciantes, Timex e Hollywood Gum, manchete nos três pontos Gnome (1998), Kung Fu (2000), e Mannequin (2000). These are joined by an excerpt from the stop- motion tests Burton made in the early phases of production for his 1996 film Mars Attacks! . Estes são unidas por um trecho do stop-motion de Burton testes feitos nas fases iniciais de produção de seu filme de 1996 Marte Ataca!. Although plans to employ stop-motion were abandoned for the film, the digital methods ultimately used to animate the Martian's movements deliberately mimicked the less-polished effect of stop-motion. Embora os planos de empregar stop-motion foram abandonados para o filme, os métodos digitais acabam por ser utilizados para animar os movimentos de Marte é deliberadamente imitou o menor efeito polido de stop-motion.
MoMA's Roy and Niuta Titus Theater 1 Lobby Gallery has been transformed into a photo gallery with the display of 29 large-scale Polaroids, each approximately 33 inches by 22 inches, created by Burton between 1992 and 1999, along with a curio case of strange objects used in production of the Polaroids. Roy MoMA e Niuta Titus Theater 1 Lobby Gallery, foi transformado em uma galeria de fotos com a exibição de 29 Polaroids grande escala, cada uma com aproximadamente 33 centímetros por 22 centímetros, criado por Tim Burton, entre 1992 e 1999, juntamente com um caso curio de objetos estranhos utilizados na produção das Polaroids. In these works, Burton found another medium for expressing visual themes and motifs that also appear in his sketchbooks, drawings, and paintings. Nestes trabalhos, Burton encontrou outro meio visual para expressar os temas e motivos que também aparecem em seus cadernos de esboços, desenhos e pinturas. Created in studios and on desert and countryside locations with the aid of live models, the Polaroids employ fantastic objects created for photo shoots and puppets and props from Tim Burton's The Nightmare Before Christmas , while exploring Burton's fascination with holidays, body modification, and the Gothic. Criado em estúdios e no deserto e localidades rurais com a ajuda de modelos vivos, o Polaroids empregam objetos fantásticos criados para sessões de fotos e bonecos e adereços de Tim Burton's The Nightmare Before Christmas, ao explorar o fascínio de Burton com feriados, a modificação do corpo e do gótico . The installation is accompanied by musical compositions by Danny Elfman that play over the gallery's speakers. A instalação é acompanhada de composições musicais por Danny Elfman, que desempenham nos alto-falantes da galeria. Additionally, a selection of domestic and international posters from Burton's films are on view in the theater lobby galleries. Além disso, uma seleção de cartazes nacionais e internacionais de filmes de Burton são expostas em galerias de entrada do teatro.
The publication Tim Burton traces the evolution of Burton's creative practices, following the current of his visual imagination from his early childhood drawings through his mature work. A publicação Tim Burton traça a evolução das práticas criativas de Burton, seguindo a corrente da sua imaginação visual de seus desenhos a infância até a sua obra madura. Essays by Ron Magliozzi and Jenny He consider Burton's career as an artist and filmmaker, shedding new light on his singular aesthetic. Ensaios por Ron Magliozzi e Jenny Ele considera carreira de Burton como um artista e cineasta, nova luz sobre a sua estética singular. Richly illustrated with film stills, drawings, paintings, photographs, maquettes, and graphic work for both his film and nonfilm projects, the book presents previously unseen works from Burton's personal archive. Tim Burton is published by The Museum of Modern Art and is distributed to the trade through Distributed Art Publishers (DAP) in the United States and Canada, and through Thames + Hudson outside North America. Ricamente ilustrado com fotos do filme, desenhos, pinturas, fotografias, maquetes e trabalhos gráficos para os seus filmes e projetos nonfilm, o livro apresenta obras inéditas do arquivo pessoal de Burton. Tim Burton é publicado pelo Museu de Arte Moderna e é distribuído para o comércio através de Distributed Art Publishers (DAP), nos Estados Unidos e Canadá, e através de Thames Hudson fora + América do Norte. It is available at the MoMA Stores and online at MoMAstore.org. Ele está disponível nas lojas do MoMA e em linha em MoMAstore.org. Paperback. Paperback. 8 x 10 in.; 64 pp; 64 color ills. 8 x 10 polegadas, 64 pp; 64 males cor. Price: $19.95. Preço: R $ 19,95. ISBN: 978-0-87070-760-5. ISBN: 978-0-87070-760-5.
Nenhum comentário:
Postar um comentário